首页 > 知识库 > 学习教育 >

十一月风雨大作其二翻译 十一月四日风雨大作其二翻译|十一月四日风雨大作(其二的译文

学习教育 2021-12-06 22:41:53

十一月四日风雨大作其二陆游翻译?

【全诗】十一月四日风雨大作二首 宋代:陆游 风卷江湖雨暗村,四山声作海涛翻。 溪柴火软蛮毡暖,我与狸奴不出门。 僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。 夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。 【释义】天空黑暗,大风卷着江湖上的雨,四周的山上哗哗...

十一月风雨大作其二翻译

十一月风雨大作其二翻译

  《十一月四日风雨大作》是陆游创作的一首诗,这是作者在一个“风雨大作”的夜里触景生情,由情生思,从而创作出来的一首诗。下面是小编整理的关于这首诗的资料,让我们一起来回顾一下吧。

  《十一月四日风雨大作·其二》

  宋·陆游

  僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。

  夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。

  译文

  穷居孤村,躺卧不起,但没有因为自己的处境而感到哀伤,心中还想要替国家戍守边疆。

  夜将尽时,我躺在床上听到那风雨声,就梦见自己骑着披着盔甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。

  创作背景

  这首诗是作者在公元1192年十一月四日创作的,因此取名为《十一月四日风雨大作》。陆游自南宋孝宗淳熙十六年(公元1189年)罢官后,闲居家乡山阴农村。当时诗人已经68岁,虽然年迈,但收复国土的强烈愿望,在现实中已不可能实现,于是,在一个“风雨大作”的夜里,触景生情,由情生思,在梦中实现了自己金戈铁马驰骋中原的愿望。

十一月四日风雨大作(其二)的译文

译文 天空黑暗,大风卷着江湖上的雨,四周的山上哗哗大雨像巨浪翻滚之声。 溪柴烧的小火和裹在身上的毛毡都很暖和,我和猫儿都不愿出门。 我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆。 夜将尽了,我更多...

标签: 十一月风雨大作其二翻译

【免责声明】本站所有文章(含图片和视频)由网站用户自行上传发布,平台仅提供信息存储服务,并不代表本站立场和观点,若有侵犯你的权利,请及时联系我们删除。
Copyright © 2016-2020 shuguohai.com All Rights Reserved. 皖ICP备2022016496号