首页学习教育黄鹤楼原文翻译 崔颢登黄鹤楼赏析,小知识:关于求崔颢的《登黄鹤楼》注释赏析!!! >
【热门栏目】 高考新闻 政策 考纲 高考报名 体检 高考时间 高考查分 高校分数线 填志愿 录取查询 大学库 专业库 志愿填报指南 高考复读 高考补习 【全国高考】山东| 河北| 河南| 江苏| 安徽| 湖北| 湖南| 山西| 陕西| 四川| 重庆| 上海| 浙江| 福建| 江西| 广东| 广西| 海南| 贵州| 云南| 西藏| 新疆| 青海| 甘肃| 宁夏| 内蒙| 北京| 天津| 辽宁| 吉林| 黑龙江

动态资讯

说明:以上知识内容,由百度提供参考,不代表本站观点。

黄鹤楼原文翻译 崔颢登黄鹤楼赏析,小知识:关于求崔颢的《登黄鹤楼》注释赏析!!!

学习教育 2021-12-05 05:34:10 530 作者:文/高考网

导读:黄鹤楼原文,黄鹤楼翻译,黄鹤楼,过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了,只留下空荡荡的黄鹤楼。黄鹤一去再也没有回来,千百年来只看见白云悠悠。汉阳

崔颢《黄鹤楼》的完整翻译

白话译文: 昔日的仙人已乘着黄鹤飞去,这地方只留下空荡的黄鹤楼。 黄鹤一去再也没有返回这里,千万年来只有白云飘飘悠悠。 汉阳晴川阁的碧树历历可辨,更能看清芳草繁茂的鹦鹉洲。 时至黄昏不知何处是我家乡?看江面烟波渺渺更使人烦愁! 原诗...

黄鹤楼原文翻译

黄鹤楼原文翻译

  黄鹤楼位于武汉,每到旅游的季节,都会有许多人慕名而来。黄鹤楼之所以那么吸引人,并不只是因为它的壮观,还有它的文化古韵,就连古时候的文人墨客都被它折服,为它作诗多首,《黄鹤楼》就是其中一首非常有名的诗,让我们一起来赏析一下吧。

  作者简介

  崔颢是唐代著名诗人,在唐玄宗开元十一年的时候考中进士,官至太仆寺丞,天宝中为司勋员外郎。他的作品激昂豪放,气势宏伟,其中《黄鹤楼》最为出名,连李白都为之搁笔。

  《黄鹤楼》

  唐·崔颢

  昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

  黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

  晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。

  日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。

  译文

  过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了,只留下空荡荡的黄鹤楼。

  黄鹤一去再也没有回来,千百年来只看见白云悠悠。

  汉阳晴川阁的碧树历历可辨,更能看清芳草繁茂的鹦鹉洲。

  暮色渐渐漫起,哪里是我的家乡?江面烟波渺渺让人更生烦愁。

  赏析

  《黄鹤楼》的第一句表明了诗人对黄鹤楼的美好憧憬,但是去了之后发现就是一座普通的江楼,表明了心中落差,也为乡愁情节的抒发作了铺垫。三、四句作者通过白云的衬托抒发了自己岁月难再、世事茫然的空幻感,也为下文写乡关难归的无限愁思铺垫。五、六句写了诗人所见之景,描绘了一个空明、悠远的画面,最后两句则是与开篇的暗喻相互照应,表达出诗人日暮时分登黄鹤楼的心情,抒发出作者的思乡之情。

求崔颢的《登黄鹤楼》注释赏析!!!

《登黄鹤楼》 作者:崔颢 昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼. 黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠. 晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲. 日暮乡关何处是,烟波江上使人愁. 【登黄鹤楼注解】: 1、黄鹤楼:故址在湖北武昌县,民国初年被火焚毁,传说古代有一位更多...


标签: 黄鹤楼原文